4.6.07

can't take my mind off of you

就是如此吧
正如你曾預言
生命會漸過得容易
大部分時刻

就是這樣吧
被刪減了的故事
沒有愛, 沒有榮譽
也沒有英雄
在她的天空下

我卻無法將視線移離你
我卻移不開我的視綫
我卻移不開視綫

就是如此吧
正如你曾說過
我們該會忘記那陣微風
大部份時刻

就是那樣吧
更冰冷的水
更飄搖的兒女
背棄的眼睛

我卻無法對你視而不見
我卻無法轉移我的視綫
我卻無法轉移視綫

我有否說過會恨你?
我有否說過
想將一切遺棄在後?

我腦中卻揮不去你
我腦中卻揮不去
我卻揮之不去
我的思緒
直至我遇到新的甚麼人

(譯自《Closer》主題曲,Damien Rice "The blower's daughter")
沒有直譯, 扭曲了原意, 減掉原來的情深, 以遷就我想表達的.
---
沒頭沒腦的覺得跟今天有點意外地配合
於是翻譯了, 紀念兩件事
第一件差點忘了, 第二件
我希望有天我們再不必記著.

沒有留言: